CORSI DI LINGUE E CORSI DI ITALIANO PER STRANIERI

Piani di studio dei nostri corsi linguistici

Piano di studi

Presentiamo qui di seguito il piano di studi dei nostri corsi linguistici.

1° Anno - Base

Viene ammesso al primo anno chi non conosce le lingue prescelte.
Il corso sarà essenzialmente pratico. Affinché l'approccio con la nuova lingua avvenga con disinvoltura, si cercherà di far conversare lo studente fin dalle prime lezioni. Tuttavia per permettere ed approfondire questa prima conoscenza linguistica non potranno mancare lezioni di grammatica, sintassi e morfologia, con l'ausilio di libri di testo, riviste, audiovisivi e strumenti multimediali.
Non mancheranno in classe esercizi di dettato, di lettura, di traduzione e composizione.
Al termine di tale corso lo studente dovrà essere in grado di sostenere una conversazione, di poter scrivere piccole composizioni e leggere correttamente.
A fine anno si terranno gli esami per accedere ai corsi superiori.
A richiesta verrà rilasciato un attestato di studio.

2° Anno - Intermedio

Saranno ammessi, al II° Anno (corso intermedio) sia coloro che provengono dal 1° anno orientamento, sia coloro che hanno già acquisito una conoscenza linguistica di base presso altri istituti, ma questi ultimi solo previo test-colloquio che si terrà prima dell'inizio del corso . Si avrà particolare cura per la conversazione che dovrà risultare fluente. Lo studio in classe sarà integrato con esercizi di dettato, di composizione, di traduzione. L'uso di strumenti multimediali sarà a discrezione dell'insegnante.
Molta cura si porrà infine alla fonetica.
A fine anno si terranno gli esami per accedere ai corsi superiori.
A richiesta verrà rilasciato un attestato di studio.

3° Anno - Mediatore linguistico

Questo anno di studi si interpone fra i precedenti, prettamente rivolti alla conoscenza grammaticale e lessicale della lingua, e quelli seguenti di specializzazione e preparatori alla professione di interprete e traduttore.
Gli studenti che hanno superato gli ostacoli linguistici di base, al termine di questo anno di studio dovranno mettere alla prova le loro capacità linguistiche e sapere affrontare, trattare e discutere diversi temi di attualità, esporre fatti e vicende, descrivere luoghi o territori di particolare interesse storico, geografico, paesaggistico e culturale.
A seguito dell'esame di fine corso verrà rilasciato il diploma di MEDIATORE LINGUISTICO.

4° Anno - Interprete

Il corso tende a dare la completa preparazione professionale di Interprete. Si curerà particolarmente, oltre alla fluente conversazione, la parte scritta, la stilistica e la parte commerciale. Completano il programma esercizi di dettato, di fonetica, di composizione e riassunti in lingua di brani di attualità tratti da quotidiani. Sarà cura dell'insegnante, tenendo anche presenti gli interessi degli studenti, scegliere alternativamente articoli di attualità, di cronaca, economici ecc.
E' previsto in classe l'uso della simultanea.
Alla fine dell'anno accademico, nel mese di Giugno, gli studenti dovranno sostenere gli esami per il conseguimento di tale diploma di INTERPRETE.

5° Anno - Interprete - Traduttore

Il corso tende a preparare professionalmente gli studenti. Si curerà particolarmente la traduzione scritta in lingua e dalla lingua, che dovrà essere fedele al testo originale nel suo significato senza tralasciare una corretta forma grammaticale e stilistica.
Esercitazioni di traduzione consecutiva e chuchotage settimanali terranno allenati ed impratichiranno gli studenti nella loro professione di interprete.
La terminologia tecnica e la parte commerciale e aziendale, troverà la sua più impegnativa applicazione.
Alla fine dell'anno accademico, nel mese di Giugno, gli studenti dovranno sostenere gli esami per il conseguimento di tale diploma di INTERPRETE-TRADUTTORE.

6° Anno - Interprete di trattativa

Corso di specializzazione su tematiche di management, marketing, commercio estero a livello dirigenziale. I partecipanti al termine del corso dovranno possedere una padronanza linguistica che permetta loro di essere in grado di condurre personalmente trattative di lavoro nella lingua prescelta.
N.B.: Dal 3°anno gli studenti potranno provare ad usare, a discrezione dell’insegnante, l’impianto di simultanea.

Interprete simultaneo

Tale corso di specializzazione si rivolge a coloro che posseggono un'ottima conoscenza della lingua e che essendo interprete e traduttore vogliono avvicinarsi alla traduzione simultanea al fine di esercitare la professione di traduttore simultaneo.
Il corso tenuto da un insegnate specializzato in simultanea si basa esclusivamente su esercitazioni pratiche finalizzate all'apprendimento di questa tecnica.
Ai fini di apprendimento si consiglia lo svolgimento del corso individualmente.

La Scuola effettua a richiesta corsi intensivi della durata di tre o quattro mesi, e lezioni private in qualsiasi lingua.